Foros DeCeMuLaDoReS

Retroceder   Foros DeCeMuLaDoReS > Sony > PSX

PSX Cualquier tema de la consola PlayStation va acá

Respuesta
 
LinkBack Herramientas
  #1 (permalink)  
Antiguo 26-Feb-2008, 18:50
cesar-sama está en el buen camino
DC Medio
 
Fecha de Ingreso: 26-February-2008
Ubicación: Colombia
Mensajes: 93
Posts agradecidos: 1
Agradecido 61 veces en 36 posts
Predeterminado [Noticia] Traduccion de Juegos

Hola a todos
solo les quiero informar de los nuevos proyectos
que ha surgido en estos tiempos que corren en lo
que a a traducciones de PSX se refiere.

--------------- PROYECTOS LANZADOS ------------------------

Nombre: Hoshigami - Running Blue Earth
Plataforma: PSX
Idioma al que se traduce: Español
Porcentaje: 100% (disponibles para descargar)
Pagina Web: http://chronocrossesp.esforos.com/portal.php
Nota: de la misma web que esta traduciendo en estos momentos
el Chrono Cross

Nombre: Legacy Of Kain - Blood Omen 1
Plataforma: PSX - PC
Idioma al que se traduce: Español
Porcentaje: PSX vBETA - PC v0.2 (disponible para descargar)
Pagina Web: http://www.legadodekain.net/bloodomen/pboe
Nota: estos si que van enserio ya que hasta doblaje de voces
están haciendo. haber si lo pruebo

Nombre: Tales of Phantasia
Plataforma: PSX
Idioma al que se traduce: Ingles
Porcentaje: 100% v1.0 (disponible para descargar)
Pagina Web: http://zettaizero.wordpress.com/
Nota: remaker de la versión de SNES que solo salio en Japones
claro que con su extras, ya no hay escusas para no jugar esta joya del genero RPG

Nombre: The Bloody Bride
Plataforma: PSX
Idioma al que se traduce: Ingles
Porcentaje: 100% v1.01 (disponible para descargar)
Pagina Web: http://bloodybride.home.comcast.net/~bloodybride/
Nota: hasta donde se es un RPG clásico Japones donde vez
mucho texto en formato juego hentai



---------- PROYECTOS EN FASE DE DESARROLLO -----------------

Nombre: Chrono Cross
Plataforma: PSX
Idioma al que se traduce: Español
Porcentaje: aun no hay nada pero hay imágenes y vídeos del progreso
Pagina Web: http://chronocrossesp.esforos.com/portal.php
Nota: ya había escuchado de dicha traducción hace varios años atrás
desconozco si es el mismo grupo pero ojala esta vez
si se haga realidad.

Nombre: Saga Frontier 2
Plataforma: PSX
Idioma al que se traduce: Español
Porcentaje: aun no hay nada solo hay imágenes del progreso
Pagina Web: http://chronocrossesp.esforos.com/portal.php
Nota: otro proyecto de chrono Cross TraduccioneS

Nombre: Legend of Mana
Plataforma: PSX
Idioma al que se traduce: Español
Porcentaje: no hay nada de nada
Pagina Web: http://chronocrossesp.esforos.com/portal.php
Nota: uno mas en manos de chrono Cross TraduccioneS

Nombre: Final Fantasy Tactics
Plataforma: PSX
Idioma al que se traduce: Español
Porcentaje: ¿%? solo hay imágenes del progreso
Pagina Web: http://nexo-hispano.romhackhispano.org/
Nota: del mismo que termino la traducción del Pasasite Eve 1
de PSX

Nombre: Xenogears
Plataforma: PSX
Idioma al que se traduce: Español
Porcentaje: ¿%? no hay nada aun
Pagina Web: http://fortaleza.romhackhispano.org/
Nota: estos chicos se dedican al romhack podrán encontrar
varias utilidades en lo referente



Nombre: Tales of Destiny
Plataforma: PSX
Idioma al que se traduce: Español
Porcentaje: ?¿ 68% del script
Pagina Web: http://foro.tales-tra.com/
Nota: de la misma fabrica de la traducción del Tales of Eternia
al español.

Nombre: Galerians
Plataforma: PSX
Idioma al que se traduce: Español
Porcentaje: Disco 1 90%
Pagina Web: http://romtradu.byethost9.com/
Nota: grupo de traducción con grandes ambiciones, y para el
beneficio de todos ojala las alcancen.

Nombre: Threads of Fate
Plataforma: PSX
Idioma al que se traduce: Español
Porcentaje: 32%
Pagina Web: http://romtradu.byethost9.com/
Nota: el mismo grupo de la traducción del Galerians

Nombre: Breath of Fire IV
Plataforma: PSX
Idioma al que se traduce: Español
Porcentaje: 10%
Pagina Web: http://romtradu.byethost9.com/
Nota: el mismo grupo de la traducción del Galerians
y el Threads of Fate

grandes noticias para el mundo de la emulación
y para los que como yo gustan de jugar en su idioma
bueno o al menos en ingles en el caso extremo de juegos
en Japones.

Última edición por cesar-sama; 29-Feb-2008 a las 03:42
Responder Citando
  #2 (permalink)  
Antiguo 26-Feb-2008, 19:14
Avatar de hagane
hagane tiene motivos para estar orgulloso hagane tiene motivos para estar orgulloso hagane tiene motivos para estar orgulloso hagane tiene motivos para estar orgulloso hagane tiene motivos para estar orgulloso hagane tiene motivos para estar orgulloso hagane tiene motivos para estar orgulloso hagane tiene motivos para estar orgulloso hagane tiene motivos para estar orgulloso hagane tiene motivos para estar orgulloso hagane tiene motivos para estar orgulloso
Banneado
 
Fecha de Ingreso: 22-June-2007
Ubicación: Yami no Sekai ni
Mensajes: 1.962
Posts agradecidos: 120
Agradecido 337 veces en 295 posts
Enviar un mensaje por ICQ a hagane Enviar un mensaje por MSN a hagane Enviar un mensaje por Yahoo  a hagane
Predeterminado Re: [Noticia] Traduccion de Juegos

paar eso existe la zona de psx
Responder Citando
  #3 (permalink)  
Antiguo 27-Feb-2008, 07:13
rasputin tiene un aura espectacular a su alrededor rasputin tiene un aura espectacular a su alrededor rasputin tiene un aura espectacular a su alrededor
DC Medio
 
Fecha de Ingreso: 23-October-2007
Mensajes: 73
Posts agradecidos: 0
Agradecido 15 veces en 11 posts
Predeterminado Re: [Noticia] Traduccion de Juegos

Realmente tengo demasiada desconfianza en todo lo que se refiere a traducciones... desde que en mi celular tradujeron el teléfono de "home" como el teléfono de "inicio" vaya palurdos... y lo peor es que a esos les pagan por ello.
Responder Citando
  #4 (permalink)  
Antiguo 27-Feb-2008, 12:57
Avatar de JoC Ve
JoC Ve tiene un aura espectacular a su alrededor JoC Ve tiene un aura espectacular a su alrededor JoC Ve tiene un aura espectacular a su alrededor
Banneado
 
Fecha de Ingreso: 15-January-2007
Ubicación: ò.ó
Mensajes: 887
Posts agradecidos: 5
Agradecido 18 veces en 15 posts
Predeterminado Re: [Noticia] Traduccion de Juegos

:S jo.. me muero del chiste cada vez que veo que los nuevos trolleros (rasputin, yoseshoumaru, darthbeto, hagane y charly10) responden sarcasticamente a algo .... pero bueno...

esto no va aqui.. que algun mod lo cambie
Responder Citando
  #5 (permalink)  
Antiguo 29-Feb-2008, 03:55
cesar-sama está en el buen camino
DC Medio
 
Fecha de Ingreso: 26-February-2008
Ubicación: Colombia
Mensajes: 93
Posts agradecidos: 1
Agradecido 61 veces en 36 posts
Predeterminado Re: [Noticia] Traduccion de Juegos

Cita:
Iniciado por rasputin
Realmente tengo demasiada desconfianza en todo lo que se refiere a traducciones... desde que en mi celular tradujeron el teléfono de "home" como el teléfono de "inicio" vaya palurdos... y lo peor es que a esos les pagan por ello.
bueno aveces es así, solo piensa como seria tu celular si envés de decir INICIO pusiera CASA a mi parece "casa" no suena muy estético de ahí que colocaran "inicio"
bueno es lo que pienso
Responder Citando
  #6 (permalink)  
Antiguo 19-Mar-2008, 14:16
Avatar de Haruká
Haruká tiene una reputación que sobrepasa la fama Haruká tiene una reputación que sobrepasa la fama Haruká tiene una reputación que sobrepasa la fama Haruká tiene una reputación que sobrepasa la fama Haruká tiene una reputación que sobrepasa la fama Haruká tiene una reputación que sobrepasa la fama Haruká tiene una reputación que sobrepasa la fama Haruká tiene una reputación que sobrepasa la fama Haruká tiene una reputación que sobrepasa la fama
Die Bitch, Die.

Torneo de Firmas 

 
Fecha de Ingreso: 20-January-2007
Ubicación: sos 4.8
Mensajes: 667
Posts agradecidos: 100
Agradecido 158 veces en 109 posts
Predeterminado Re: [Noticia] Traduccion de Juegos

Gracias por las traduciones, aunque yo tampoco me fio mucho

Saludos
__________________
Responder Citando
  #7 (permalink)  
Antiguo 24-Mar-2008, 07:08
Avatar de Doom32x
Doom32x tiene motivos para estar orgulloso Doom32x tiene motivos para estar orgulloso Doom32x tiene motivos para estar orgulloso Doom32x tiene motivos para estar orgulloso Doom32x tiene motivos para estar orgulloso Doom32x tiene motivos para estar orgulloso Doom32x tiene motivos para estar orgulloso Doom32x tiene motivos para estar orgulloso Doom32x tiene motivos para estar orgulloso Doom32x tiene motivos para estar orgulloso Doom32x tiene motivos para estar orgulloso
<= Mata con la mirada =")
 
Fecha de Ingreso: 15-January-2007
Ubicación: En mi casa
Mensajes: 579
Posts agradecidos: 57
Agradecido 167 veces en 115 posts
Predeterminado Re: [Noticia] Traduccion de Juegos

Te falto la nueva de Resident evil directors cut:




Las principales carácterísticas son:

- Cambiado algunos vídeos que traían censuras por los vídeos de la versión japonesa que no tenían censura alguna.
- Subtitulación de los vídeos también al español.
- Traducción de todo el texto del juego al español
- Traducidos también los informes que se encuentran durante el juego, menús, inventario, equipo, documentos y cada detalle del juego.
- Traducidos y subtitulados todos los videos.
- Traducidos todos los menús, inventarios, informes y documentos.
- Añadidos los vídeos censurados.

http://tiovictor.romhackhispano.org/

Y aca uno subio la imagen parcheada con los videos agregados y todo, ahorrandonos le trabajo de bajarnos el juego en frances y despues parchearlo mal, como a mi me paso. El uploader se llama rub3n:


Links Megaupload:


http://www.megaupload.com/?d=X5S39R1M
http://www.megaupload.com/?d=YUC3W2FD
http://www.megaupload.com/?d=CRDKG2KR
http://www.megaupload.com/?d=NO5D4CM8




Links RapidShare:


http://www.linkdirecto.com/noref.php...part1.rar.html
http://www.linkdirecto.com/noref.php...part2.rar.html
http://www.linkdirecto.com/noref.php...part3.rar.html
http://www.linkdirecto.com/noref.php...part4.rar.html


Contraseña para el rar: rub3n

Es muy buena traduccion, la recomiendo al 100%
__________________
Responder Citando
Los siguientes usuarios agradecieron a Doom32x este mensaje:
niiko (26-Mar-2008)
  #8 (permalink)  
Antiguo 25-May-2008, 00:24
fenix00 está en el buen camino
DC Avanzado
 
Fecha de Ingreso: 20-January-2007
Mensajes: 113
Posts agradecidos: 12
Agradecido 14 veces en 11 posts
Icon14 Re: [Noticia] Traduccion de Juegos

este residen evil es de colleccion yo a bajarlo para probarlo.
Gracias.
Responder Citando
  #9 (permalink)  
Antiguo 13-Jun-2008, 06:27
Avatar de Valkrist
Valkrist no se puede cailificar en este momento
DC Junior
 
Fecha de Ingreso: 12-June-2008
Ubicación: En el mundo
Mensajes: 1
Posts agradecidos: 0
Agradecido 0 veces en 0 posts
Enviar un mensaje por MSN a Valkrist
Predeterminado Traduccion de Juegos

Hola, aqui hay algunas traducciones, no se si serviran, aun no las he probado
espero ke si xD
http://www.sayans.romhackhispano.org...es/psx/psx.htm
(en la seccion noticias hay algo de Chrono Cross)

Última edición por Valkrist; 13-Jun-2008 a las 06:34
Responder Citando
Respuesta


(0 miembros y 1 visitantes)
 
Herramientas

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos temas
No puedes responder mensajes
No puedes subir archivos adjuntos
No puedes editar tus mensajes

Los Códigos BB están Activado
Las Caritas están Activado
[IMG] está Activado
El Código HTML está Desactivado
Trackbacks are Activado
Pingbacks are Activado
Refbacks are Activado

Ir al Foro

Temas Similares
Tema Autor Foro Respuestas Último mensaje
[OT] La lista de los juegos más populares de GBA es3ado GBA, GBC Y GB 114 09-Sep-2010 19:33
Traduccion juegos psx\ps2 Sr. Goya PS2 2 08-Nov-2008 21:02
Nintendo ''confia en lo que el cielo diga" naruto_K_ninja Emulación en general 12 30-Aug-2008 16:37
Los juegos que mas decepcionan jdaniel1987 Multi Plataforma 32 01-Feb-2008 21:39


Torneo DC 2012
Torneo DC 2012

La franja horaria es GMT +1. Ahora son las 22:21.


Desarrollado por: vBulletin® Versión 3.8.2
Derechos de Autor ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traducido por mcloud de vBhispano.com
 

Content Relevant URLs by vBSEO 3.2.0