Hola buenas, en primer lugar presentarme, me llamo link, y en segundo daros las gracias por este espectacular foro en el que llevava mucho tiempo interesado en colaborar con el.
Primero decir que llevo un tiempo considerable con el tema de la traducción de roms y soy un gran amante de los juegos de la N64, cuya traduccion deseo expandir.
Para que puedan "juzgarme" un poquito y asi facilitar la ayuda informativa que les voy a pedir os dare un pequeño resumen de mi trabajo en traduccion
Proyectos Realizados: "The World is not enought: 007" N64, "Mario Kart" N64, "1080 Snowboarding" N64, "Metroid" Gb, "Metroid" NES....
Pero ahora me he metido de lleno en unos nuevos proyectos que por su difucultad he de consultarle a los expertos de este foro, y se trata de la traduccion de uno de mis juegos favoritos "Castlevania 64". La razon de mi problema es que cuando intento hacer una busqueda relativa aparecen cientos de valores diferentes para A y a.
He estado investigando sobre el tema y una posibilidad es que esté el texto comprimido en DTE o MTE, he probado diversos sistemas, como la busqueda de silabas inglesas o de palabras en mayusculas que pudiesen quedar sin comprimir, pero sin exito alguno.
Esta no es la 1ª vez que me pasa, roms como Goldeneye, los Turoks, Super Mario 64 (Ya se que esta traducido, pero fue por hacer la prueba) etc, crean la misma dificultad. Por ello mi trabajo lleva estancado bastante tiempo y por eso solicito su ayuda. Si la causa es que estan comprimidos y saben que ese es el problema, espero q puedan explicarmelo. Muchas gracias y animo con este estupendo foro.