|
|||||||
| Diseño general Aquí todos los temas de diseño gráfico que no quepan en las demás secciones |
![]() |
|
|
LinkBack | Herramientas |
|
||||
|
me llegaron varias notas pidiendo si lo podria traducir al ingles y la verdad soy malo en ingles... asi que pido ayuda
este es el tuto. http://matkraken.deviantart.com/art/...a-hdr-94545845 dare creditos en mi DA a quien me ayude
__________________
-y bueno, la utopia no existe e igual que la atlantida y los atlantes, los krakenianos desaparecieron- Krakentóteles - versículo 2, párrafo 4-
|
|
||||
|
Hola Matkraken yo algo de ingles pero no al 100 y lo traduciria algo entrecortado pero porque no usas un traductor, este es muy bueno www.elmundo.es/traductor puedes ir traduciendo de 800 en 800 caracteres... quiza eso te pueda ayudar si no encuentras voluntarios
![]() Atte: Terrazas
__________________
![]() The Wind Waker
|
|
||||
|
Si, ya me dijo AND1... Se me facilita mas si esta en un dokumento de texto.. por ke no puedo ver muy bien... sino la tienes en un dok. de texto ps deja hago lo posible.. mañana mismo le doy una hojeada y te paso lo ke haga ok? Saludos!
|
|
||||
|
No entiendo el porque de quererlo en un documento de texto ¬¬, si de verdad lo tradujeran con sus conocimientos no necesitarian de eso ya que irian escribiendo la traduccion conforme van leyendo.... a mi me parece que lo quieren en documento de texto para copiarlo y pegarlo en un traductor... ¬¬ en ese caso lo hago yo... y matkraken eso no te lo recomiendo a menos que ya sea tu ultima opcion ya que a veces hay palabras que no van porque son sinonimos y significan otra cosa....
No se porque presiento que Demien_Blackmore y AND1 son la misma persona ¬¬
__________________
![]() The Wind Waker
|
|
||||
|
No te recomiendo que uses de ninguna manera el traductor. El traductor no solo confunde los sinonimos sino que, al traducir palabra por palabra, tampoco reconoce las estructuras gramaticales.
Por ejemplo: Soul (Alma) a veces lo traduce con la palabra "Alcohol". Ademas como ya dije las estructuras gramaticales tampoco no las respeta por ejemplo: El auto de mi amigo es azul. Traduce: The car of my friend is blue. Debe traducir: My Friend's car is blue. Tengo conocimientos intermedios de inglés asi que no puedo ayudarte pero si quieres usar el traductor te recomiendo mil veces que no lo hagas .Saludos
__________________
![]() La luna se esconde tras su velo de estrellas, evasiva y distante, y sin embargo tan bella.
|
|
||||
|
yo tambien puedo taducir, estoy en el fansub de hagane como traductor, si quieres yo tradusco
|
|
||||
|
Cita:
puedes guardar la imagen del tutorial en tu ocmpu también y la aumentas allí, no es una limitante el que sea imagen...para pretextos tan baratos mejor no digas nada.PD: si fuera poco texto yo lo haría, pero tengo hueva, además, parece que ya hay varias personas interesadas =XD
__________________
![]() Taidana no Zankoku Tenshi |
|
||||
|
Cita:
Nos vemos!
__________________
![]() Grax soria
|
![]() |
| (0 miembros y 1 visitantes) | |
| Herramientas | |
|
|
Temas Similares
|
||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| [OT] ROMs de GBA [Aportes y Pedidos] | matiasamd | GBA, GBC Y GB | 184 | 19-Apr-2012 19:04 |
| (DD) Recopilacion de ISOs de PSX [Sólo Aportes] | Catastrophe | Recopilaciones de DC | 108 | 16-Jan-2010 15:51 |
| Traduccion juegos psx\ps2 | Sr. Goya | PS2 | 2 | 08-Nov-2008 21:02 |
| Ayuda a encontrar este anime | Kanji | Manga y Anime | 2 | 20-Feb-2007 23:05 |
| [DD] Recopilación ISOs PSX | DEC | Recopilaciones de DC | 53 | 15-Feb-2007 20:25 |
|
Torneo DC 2012
|